Keine exakte Übersetzung gefunden für تَفاعُلاتٌ شَدِيدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch تَفاعُلاتٌ شَدِيدة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • No ethnic tensions have been encountered within the Kosovo Police School, where classes are taught in both the Serb and Albanian languages, and examples of close interaction and joint work among the trainees were emphasized.
    ولم يلاحظ وجود أي توترات إثنية ضمن مدرسة شرطة كوسوفو حيث تلقى المحاضرات باللغتين الصربية والألبانية على السواء، وتم التشديد على أمثلة للتفاعل الشديد والأعمال المشتركة بين المتدربين.
  • For better or for worse, productivity trends are verydifficult to extrapolate, depending as they do on hugely complexinteractions of social, economic, and political forces.
    وفي كل الأحوال، سوف نجد صعوبة هائلة في محاولة استقراءالميول الإنتاجية، بسبب اعتمادها على تفاعلات شديدة التعقيد بين قوىاجتماعية واقتصادية وسياسية.
  • There is a close interaction between these different levels of agreements/negotiations that countries need to consider carefully in taking up specific commitments and concessions, because the level of obligations in one will affect the level of obligations in the other.
    وهناك تفاعل شديد بين المستويات المتفاوتة للاتفاقات/المفاوضات التي يجب على البلدان بحثها بتأن عندما تكون بصدد القيام بالتزامات وتنازلات معينة لأن مستوى الالتزامات في أحد الاتفاقات قد يؤثر على مستوى الالتزام في غيره.
  • A highly interactive civil society forum, with some 240 participants from 64 countries, preceded the Conference.
    وسبق انعقاد المؤتمر منتدى للمجتمع المدني شديد التفاعل حضره نحو 240 مشاركا من 64 بلدا.
  • 5.49 Mr. Dinka has been soliciting the views of countries in the region regarding the proposed organization of an International Conference on the Great Lakes; representing the Secretary-General at meetings and deliberations under the Arusha peace process on Burundi; and addressing the regional dimensions of the conflict in the Democratic Republic of the Congo through, among others, close interaction with the Secretary-General's Special Representative in that country.
    5-49 وما برح السيد دينكا يلتمس آراء بلدان المنطقة بشأن التنظيم المقترح لمؤتمر دولي معني بالبحيرات الكبرى؛ ويمثل الأمين العام في الاجتماعات والمداولات المعقودة في إطار عملية أروشا للسلام المتعلقة ببوروندي؛ ويتناول الأبعاد الإقليمية للصراع في جمهورية الكونغو الديمقراطية بوسائل مختلفة تشمل التفاعل الشديد مع الممثل الخاص للأمين العام في ذلك البلد.
  • Furthermore, classification approaches could not provide objective vegetation maps because of the human intervention required in highly interactive processes such as spectral class definition.
    وعلاوة على ذلك، لا يمكن أن تُنتج نهوج التصنيف خرائط موضوعية للغطاء الخضري نظرا للتدخل البشري اللازم في عمليات شديدة التفاعلية مثل تحديد الطبقات الطيفية.
  • The revitalized programme is expected to operate on two highly interacting main tracks: global and coastal ocean processes in the context of ocean ecosystems and climate variability; and integrated ocean and coastal area management.
    ويتوقع أن يعمل البرنامج بعد تنشيطه على مسارين شديدي التفاعل: العمليات العالمية المتعلقة بالسواحل والمحيطات في سياق النظام الإيكولوجي للمحيطات وتقلب المناخ؛ والإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية.
  • The relationships between urbanization and environmental degradation are very complex, involving interactions with the natural and the built environment, as well as a variety of economic, social and political factors.
    تتجه العلاقات بين الحضرنة والتدهور البيئي إلى التعقد الشديد وتشمل تفاعلات مع المحيط الطبيعي والمشيد إلى جانب طائفة من العوامل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
  • The Government of Burundi continues to be very concerned about the links between domestic security issues and regional security in general, and subregional security in particular.
    لا يزال يساور حكومة جمهورية بوروندي قلق شديد بشأن تفاعل مسائل الأمن الداخلي إزاء الأمن الإقليمي عموما وأمن المنطقة دون الإقليمية على وجه الخصوص.
  • The latter have indicated their particular satisfaction with the degree of post and district level interaction with the Unit, which has steadily improved over the past 12 months.
    وقد أشار القادة إلى ارتياحهم الشديد لدرجة التفاعل مع الوحدة على مستوى المراكز والمقاطعات، التي ما فتئت تتحسن باطراد على مدى فترة الــ 12 شهرا الأخيرة.